Ergebnisse für *
Es wurden 825 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 426 bis 450 von 825.
Sortieren
-
Bibliographie zur Mittelniederdeutschen Literatur: Bestand, Geschichte, Forschung
-
Deutsch für Schülerinnen und Schüler mit Zuwanderungsgeschichte
-
Sprachliche Konstruktion von Urbanität. Eine korpus- und diskurslinguistische Analyse des sprachgebundenen urbanen Place-Making im Terrorismusdiskurs ; Linguistic Construction of Urbanity. A Corpus- and Discourse-Linguistic Analysis of Linguistically Mediated Urban Place-Making in Terrorism Discourse
-
Wörterbuch der Schäfersprache in Unterfranken ; Dictionary of Lower Franconian Sheep Farming
-
Empirische Studien in studentischen Abschlussarbeiten im Studienfach DaF/Z: Exemplarische Analyse typischer Fehler und (hochschul-)didaktische Empfehlungen
-
Der DaF-Unterricht in der Ukraine: Probleme und Perspektiven
-
KI für AI-nsteiger: Künstliche Intelligenz im DaF/DaZ-Kontext
-
Mehrsprachigkeit
-
Schreibsequenzen planen - mit KI-Support
-
„Die Schulen sind Deutsch.“
-
sieht man schon die leuten an, wer deutsch spricht
-
Analyzing dialect (morpho)syntax in Austria: a non-aggregative dialectometric approach
-
'Lumen Supernaturale' vs 'Lumen Naturale': Human rights and their religious implications in natural law in the early enlightenment
-
Dialect Classification and Everyday Culture: A Case Study from Austria
-
Geographical patterns in the Bavarian dialects of Austria and South Tyrol. A real-time comparison using dialectometric methods
-
Infinitival Constructions in the German Dialects of Austria: On Variation, Constraints, and Change of a Prominent Syntactic Feature
-
Lebensereignisse im Bildungsbereich als Erklärung für individuellen Sprachwandel
-
Recycling constructional patterns: The role of chunks in early bilingual acquisition
-
(Digitale) Lehr- und Lernmedien im mehrsprachigen Bildungskontext
-
Alphabetisierung im DaZ-Kontext
-
Wertvolle Bildung mit der BNEBOX Plus
-
Zur funktionalen Variation von eh in Österreich und darüber hinaus
-
Zur Perspektivierung der Bewegungsrichtung bei Richtungsadverbien in den bairischen Dialekten
-
„Das meiste mache ich wirklich nur aus Gefühl“
-
Audiovisuelle Translation und Fremdsprachenunterricht in Deutschland:Untertitel(n) und das evidenzbasierte Potenzial im Kontext des Niederländischen als Zielsprache