Filtern nach
Aktive Filter
-
Bereich
Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 1135 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 1135.
Sortieren
-
Johann Wolfgang von Goethe, Tasso
theater in kasteeltuinen -
Een hemelse helper
blijspel in drie bedrijven -
Hallucinatie!
verwisselingskomedie in drie bedfrijven -
Hoed je voor ambtenaren
blijspel in drie bedrijven = Camping, Koks und Hollywood -
Oma kan het niet laten
blijspel in drie bedrijven -
Het verrassinkje
blijspel in drie bedrijven -
Eeuwige trouw in de bouw
blijspel in twee bedrijven = (Wenn Liebe das Geschäft belebt) -
Tussen waanzin en Majorca
komedie in drie bedrijven = (Zwischen Wahnsinn und Mallorca) -
Maar de konijnen zijn´t haasje
blijspel in drie bedrijven -
Doktor help, ik ben getikt!
komedie in twee bedrijven -
Moeke aan de rekstok
bliedspul in drie bedrieven -
De muisjesmelker
blijspel in vier bedrijven -
Professor Kuckuck
fragment uit 'Felix Krull' ; [vertaald uit het Duits] -
De slapende goden
= Sueños y otras mentiras -
De abdij van Egmond
geschreven en beschreven -
Gentse bijdragen tot de literatuurstudie
-
Koenen Handwörterbuch Niederländisch - Deutsch
Neubearbeitung in der neuen niederländischen und deutschen Rechtschreibung -
Henry van de Velde
wonen als kunstwerk ; een woonplaats voor kunst -
De wereld is een tuin
Hans Vredeman de Vries en de tuinkunst van de Renaissance ; [verschijnt naar aanleiding van de tentoonstelling "De wereld is een tuin. Hans Vredeman de Vries en de tuinkunst van de Renaissance" Rubenshuis, Antwerpen, 15 september - 8 december 2002] -
Om al lesende te dink, of, die dekonstruktiewe leeshandeling
-
'T is alles geest en stof in de eindelooze keten
schoonheid in de poe͏̈tica van Johannes Kinker en Friedrich Schiller -
Yearbook of European studies
= Annuaire d'études européennes -
Verhandelingen / Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen, Afd. Letterkunde
-
Negen muzen, tien geboden
historische en methodologische gevalstudies over de interactie tussen literatuur en ethiek -
Afwezigheid en herinnering in de poe͏̈zievertaling