Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 1352 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 126 bis 150 von 1352.

Sortieren

  1. Lyrikübersetzen
    übersetzungswissenschaftliche und sprachwissenschaftliche Grundlagen für ein Rahmenmodell zur Übersetzungskritik
    Autor*in: Appel, Mirjam
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3631511639
    RVK Klassifikation: KI 2656 ; KD 8850 ; ES 715
    Schriftenreihe: TransÜD ; 4
    Schlagworte: Philosophie; Poetry; Poetry; Translating and interpreting; Deutsch; Lyrik; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Akhmatova, Anna Andreevna <1889-1966>: Iva; Achmatova, Anna A. (23.06.(11.07.)1889-05.03.1966): Iva
    Umfang: 106 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Magisterarbeit

  2. Goethes Lyrik in russischer Übersetzung
    V. A. Žukovskij und F. I. Tjutčev als bedeutendste Goethe-Übersetzer der russischen Romantik
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Sagner, München

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  3. Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht
    eine empirische Untersuchung zur Struktur des Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  4. Carles Riba als Übersetzer aus dem Deutschen
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main u.a.

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3820490159
    RVK Klassifikation: IL 9851
    Schriftenreihe: Hispanistische Studien ; 16
    Schlagworte: Deutsch; Geschichte; Sprache; Wissen; Authors, Catalan; German language; German literature; Translating and interpreting; Translators; Literatur; Katalanisch; Deutsch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Riba, Carles <1893-1959>; Riba, Carles (1893-1959)
    Umfang: 265 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Bonn, Univ., Diss., 1985

  5. Suche die Meinung
    Karl Dedecius, dem Übersetzer und Mittler zum 65. Geburtstag
    Autor*in:
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Harrassowitz, Wiesbaden

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentrum für Historische Forschung Berlin der Polnischen Akademie der Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Martin-Opitz-Bibliothek (MOB)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  6. Kulturspezifik als Übersetzungsproblem
    Phraseologismen in arabisch-deutscher Übersetzung
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Groos, Heidelberg

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Arabisch; Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3872765647
    RVK Klassifikation: EN 1675
    Schriftenreihe: [TextconText / Beiheft] ; 1
    Schlagworte: Deutsch; Arabic language; German language; Language and culture; Translating and interpreting; Übersetzung; Arabisch; Phraseologie; Deutsch; Kulturvergleich
    Umfang: XVIII, 394 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Mainz, Univ., Diss., 1986 u.d.T.: Taraman, Soheir: Das "Kulturspezifische" als Übersetzungsproblem

  7. Die deutsch-spanische Übersetzung literarischer Prosa
    Fallstudie zur prospektiven Untersuchung typologischer Äquivalenzschwierigkeiten
    Erschienen: 1985
    Verlag:  dme-Verl., Köln

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3922977227
    RVK Klassifikation: IM 1505 ; IN 1710 ; ES 715
    Schriftenreihe: Kölner Schriften zur romanischen Kultur ; 4
    Schlagworte: Deutsch; German language; Translating and interpreting; Deutsch; Spanisch; Epik; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Arens, Brigitta <1948->: Katzengold; Arens, Brigitta <1948->; Arens, Birgitta (1948-): Katzengold
    Umfang: 304 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Köln, Univ., Diss.

  8. Varianz und Invarianz im semantisch-syntaktischen Bereich
    Autor*in:
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Verl. Enzyklopädie, Leipzig

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Jäger, Gert (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: ET 480 ; ES 705 ; ES 700
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Übersetzungswissenschaftliche Beiträge ; 7
    Schlagworte: Contrastive linguistics; Translating and interpreting; Übersetzung; Sprachvariante; Semantik; Linguistik; Invariante; Syntax
    Umfang: 148 S.
  9. Übersetzung und Literaturkritik
    Aspekte der Rezeption zeitgenössischer deutschsprachiger Literatur in Großbritannien, 1960 - 1981
    Autor*in: Kreuter, Uta
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main u.a.

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3820487271
    RVK Klassifikation: GN 1641
    Schriftenreihe: Europäische Hochschulschriften : Reihe 1, Deutsche Sprache und Literatur ; 873
    Schlagworte: Duits; Letterkunde; Littérature allemande - 20e siècle - Appréciation - Grande-Bretagne; Littérature allemande - 20e siècle - Traduction en anglais - Histoire et critique; Receptie; Deutsch; Geschichte; Literatur; Rezeption; German language; German literature; German literature; German literature; Publishers and publishing; Publishers and publishing; Translating and interpreting; Literatur; Deutsch; Rezeption
    Umfang: 347 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: München, Univ., Diss., 1985

  10. Die Vielzahl der Übersetzungen und die Einheit des Werks
    Bildmuster und Wortwiederholungen in T. S. Eliot, Collected Poems, Gesammelte Gedichte
    Autor*in: Hulpke, Erika
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Lang, Frankfurt a.M. u.a.

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3820493018
    RVK Klassifikation: HM 2455
    Schriftenreihe: Neue Studien zur Anglistik und Amerikanistik ; 32
    Schlagworte: Gedichten; Vertalen; Englisch; Geschichte; Lyrik; English language; Translating and interpreting; Bildersprache; Übersetzung; Lyrik; Deutsch; Schlüsselwort
    Weitere Schlagworte: Eliot, T. S <1888-1965>: Marina; Eliot, T. S <1888-1965>; Eliot, T. S <1888-1965>; Eliot, Thomas S. (1888-1965): Collected poems 1909-1935; Eliot, T. S. (1888-1965)
    Umfang: 345 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Göttingen, Univ., Diss.

  11. Studien zur kontrastiven Linguistik und literarischen Übersetzung
    Autor*in:
    Erschienen: 1989
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main ; Bern ; New York ; Paris

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kątny, Andrzej (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3631419902
    RVK Klassifikation: ES 715 ; ES 455
    Schriftenreihe: Europäische Hochschulschriften : Reihe 21, Linguistik und Indogermanistik ; 76
    Schlagworte: Linguistique contrastive; Traduction; Contrastive linguistics; Second language acquisition; Translating and interpreting; Übersetzung; Deutsch; Kontrastive Linguistik; Polnisch; Literatur
    Umfang: 259 S.
  12. Die literarische Übersetzung
    Fallstudien zu ihrer Kulturgeschichte
    Autor*in:
    Erschienen: 1987
    Verlag:  Schmidt, Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schultze, Brigitte (Sonstige)
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3503022708
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; 1
    Schlagworte: Traduction - Europe - Histoire; Translating and interpreting; Literatur; Übersetzung; Rezeption; Geschichte; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Poe, Edgar Allan (1809-1849): The raven
    Umfang: XVII, 255 S.
  13. Die deutschen Übersetzungen und Bearbeitungen englischer Komödien im 18. Jahrhundert
    Autor*in: Nover, Gerd
    Erschienen: 1982
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3820459618
    RVK Klassifikation: GK 2878 ; GI 1555
    Schriftenreihe: Europäische Hochschulschriften / 1 ; 462
    Schlagworte: Comédie anglaise - 18e siècle - Traduction en allemand; Engels; Komedies; Englisch; Geschichte; English drama (Comedy); English drama (Comedy); English drama; English drama; English drama; English language; Translating and interpreting; Komödie; Englisch; Bearbeitung; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 265 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1981

  14. Carlo Goldoni
    seine Komödien u. ihre Verbreitung im dt. Sprachraum d. 18. Jh.
    Erschienen: 1982
    Verlag:  Grundmann, Bonn

    Archiv der Akademie der Künste, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3416016521
    RVK Klassifikation: GK 1949 ; GK 1380 ; IU 9210
    Schriftenreihe: Mitteilungen zur Theatergeschichte der Goethezeit ; 3
    Schlagworte: Geschichte; German drama; Translating and interpreting; Italian drama (Comedy); Italian language; German drama; Komödie; Literatur; Deutsch; Rezeption; Übersetzung; Theater
    Weitere Schlagworte: Goldoni, Carlo (1707-1793); Goldoni, Carlo (1707-1793); Goldoni, Carlo (1707-1793)
    Umfang: 436 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Bonn, Univ., Diss.

  15. Sprachbewegung
    eine historisch-poetologische Untersuchung zum Problem des Übersetzens
    Erschienen: 1982
    Verlag:  Winter, Heidelberg

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3533031063; 3533031071; 3825331067
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GE 4705
    Schriftenreihe: Beiträge zur neueren Literaturgeschichte / 03 ; 52
    Schlagworte: Geschichte; Literatur; Literature; Translating and interpreting; Übersetzungswissenschaft; Literaturwissenschaft; Theorie; Übersetzung; Literatur; Deutsch
    Umfang: 320 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Berlin, TU, Habil.-Schr., 1981

  16. Literarische Übersetzung
    Erschienen: 1983
    Verlag:  Metzler, Stuttgart

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3476102068
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GE 4705
    Schriftenreihe: Sammlung Metzler ; 206
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting -- Germany; Literatur; Übersetzung
    Umfang: VIII, 103 S.
  17. Cours de traduction allemand-français
    textes politiques et économiques
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Oldenbourg, München u.a.

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3486256025
    RVK Klassifikation: ID 1580
    Auflage/Ausgabe: 2. Aufl.
    Schlagworte: Allemand (Langue) - Composition et exercices; Allemand (Langue) - Manuels pour francophones; Deutsch; Politische Wissenschaft; Wirtschaft; Economics; German language; Political science; Translating and interpreting; Politik; Französisch; Wirtschaft; Politische Sprache; Übersetzung; Wirtschaftssprache; Deutsch
    Umfang: 219 S.
    Bemerkung(en):

    PST: Deutsch-französische Übersetzungsübungen

  18. Ein Leben nach dem Todesurteil
    mit Pasternak, Rilke u. Kästner ; Freundesgabe für Konstantion Bogatyrjow
    Autor*in:
    Erschienen: 1982
    Verlag:  Lamuv-Verl., Bornheim

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kasack, Wolfgang (Sonstige); Ajgi, Gennadij Nikolaevič (Sonstige); Bogatyrev, Konstantin Petrovič
    Sprache: Deutsch; Russisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3921521637
    RVK Klassifikation: KK 2080
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schlagworte: Translators -- Soviet Union -- Biography; Translating and interpreting; Lyrik; Russisch; Bibliografie; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Bogatyrev, Konstantin, 1925-1976; Bogatyrev, Konstantin Petrovič (1925-1976)
    Umfang: 240 S., Ill.
  19. Česká poezie v německých překladech
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Academia, Nakl. Československé Akad. Věd, Praha

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Tschechisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: KS 1215
    Auflage/Ausgabe: 1. vyd.
    Schlagworte: Gedichten; Tsjechisch; Lyrik; Czech language; Czech poetry; Translating and interpreting; Tschechisch; Lyrik; Deutsch; Übersetzung
    Umfang: 385 S.
  20. Literarische Übersetzung
    Formen und Möglichkeiten ihrer Wirkung in neuerer Zeit ; Beiträge zur Sektion Literarische Übersetzung des XXII. Deutschen Romanistentags in Bamberg (23. - 25. September 1991)
    Autor*in:
    Erschienen: 1992
    Verlag:  Romanistischer Verl., Bonn

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Pöckl, Wolfgang (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3924888957
    RVK Klassifikation: IE 1710 ; ES 715 ; IB 6950 ; IB 1499 ; IB 3700
    Schriftenreihe: Abhandlungen zur Sprache und Literatur ; 53
    Schlagworte: Duits; Letterkunde; Littérature romane - Traductions - Congrès; Romanistiek; Traduction - Congrès; Vertalen; Deutsch; Literatur; Romance literature; Translating and interpreting; Romanische Sprachen; Übersetzung; Literatur
    Umfang: 219 S.
  21. Probleme des literarischen Übersetzens aus textlinguistischer Sicht
    dargestellt am Beispiel bulgarischer Übersetzungen zu Prosatexten aus der deutschen Gegenwartsliteratur
    Erschienen: 1992
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main u.a.

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3631440650
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GB 3034 ; GE 4705
    Schriftenreihe: Werkstattreihe Deutsch als Fremdsprache ; 37.
    Schlagworte: Littérature - Traduction; Deutsch; Literatur; German language; German prose literature; Literature; Translating and interpreting; Textlinguistik; Bulgarisch; Übersetzung; Deutsch; Literatur
    Umfang: 170 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Leipzig, Univ., Diss., 1987

  22. Der Intellektualwortschatz im Deutschen und Französischen des 17. Jahrhunderts
    untersucht an Gerzans und Zesens "Sofonisbe"
    Erschienen: 1938
    Verlag:  Junker und Dünnhaupt, Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    RVK Klassifikation: IF 7579 ; ID 3075
    Schriftenreihe: Neue deutsche Forschungen ; 171
    Neue deutsche Forschungen : Abteilung Deutsche Philologie ; 5
    Schlagworte: Deutsch; Französisch; French language; German language; Translating and interpreting
    Weitere Schlagworte: Gerzan, François Du Soucy <sieur de, fl. 17th cent>: Histoire afriquaine de Cleomede & de Sophonisbe; Zesen, Philipp von <1619-1689>; Gerzan, François du Soucy de (ca. 17. Jh.): L' histoire Afriquaine de Cléomède et de Sophonisbe
    Umfang: 159 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Münster, Univ., Diss., 1938

  23. Tezaurus terminologii translatorycznej
    Autor*in:
    Erschienen: 1993
    Verlag:  Wydawn. Naukowe PWN, Warszawa

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lukszyn, Jurij (Sonstige)
    Sprache: Polnisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8301110481
    RVK Klassifikation: KC 1925
    Auflage/Ausgabe: Wyd. 1.
    Schlagworte: Linguistik; Dictionaries, Polyglot; Linguistics; Polish language; Translating and interpreting; Polnisch; Englisch; Deutsch; Russisch; Französisch
    Umfang: 500 S.
  24. Konstruktives Übersetzen
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Stauffenburg-Verl., Tübingen

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3860572407
    RVK Klassifikation: ER 705 ; ES 700 ; ES 705
    Schriftenreihe: Studien zur Translation ; 1
    Schlagworte: Allemand (Langue) - Traduction; Vertalen; Deutsch; German language -- Translating; Translating and interpreting; Übersetzung; Theorie
    Umfang: 195 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 190 - 193

  25. Teoria e pratica della traduzione nel medioevo germanico
    Autor*in:
    Erschienen: 1994
    Verlag:  Unipress, Padova

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Molinari, Maria Vittoria (Sonstige)
    Sprache: Italienisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8880980971
    RVK Klassifikation: GE 8604
    Schriftenreihe: Studi e testi di linguistica e filologia germanica
    Schlagworte: Middelhoogduits; Oudhoogduits; Vertalingen; Geschichte; Germanic languages; Translating and interpreting; Germanische Sprachen; Latein; Literatur; Altgermanische Sprachen; Übersetzung
    Umfang: III, 388 S.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. ital.