Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 35 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 35.
Sortieren
-
Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel. Zwei Beiträge, herausgegeben von Uta Seewald-Heeg -
Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings
übersetzerische Aspekte der Internationalisierung und Lokalisierung von Software, untersucht anhand der Übersetzungsrichtlungen Englisch-Deutsch und Englisch-Russisch -
Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings
übersetzerische Aspekte der Internationalisierung und Lokalisierung von Software, untersucht anhand der Übersetzungsrichtungen Englisch-Deutsch und Englisch-Russisch -
Specialised lexicography
print and digital, specialised dictionaries, databases -
Specialised lexicography
print and digital, specialised dictionaries, databases -
Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel ; zwei Beiträge -
The German Language in the Digital Age
-
Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel ; 2 Beiträge -
Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel ; zwei Beiträge -
Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel ; zwei Beiträge -
The Routledge encyclopedia of translation technology
-
Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings
übersetzerische Aspekte der Internationalisierung und Lokalisierung von Software, untersucht anhand der Übersetzungsrichtungen Englisch-Deutsch und Englisch-Russisch -
Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings
übersetzerische Aspekte der Internationalisierung und Lokalisierung von Software, untersucht anhand der Übersetzungsrichtlungen Englisch-Deutsch und Englisch-Russisch -
Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel -
Sprachliche Steuerung in der Technischen Dokumentation mit Controlled-Language-Checkern und Authoring-Memory-Systemen
Untersuchungen zur Verbesserung der Effizienz von Schreib- und Übersetzungsprozessen -
Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings
übersetzerische Aspekte der Internationalisierung und Lokalisierung von Software, untersucht anhand der Übersetzungsrichtungen Englisch-Deutsch und Englisch-Russisch -
Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings
übersetzerische Aspekte der Internationalisierung und Lokalisierung von Software, untersucht anhand der Übersetzungsrichtungen Englisch–Deutsch und Englisch–Russisch -
Specialised lexicography
print and digital, specialised dictionaries, databases -
Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel : zwei Beiträge -
Computer-assisted translation (CAT) tools in the translator training process
-
Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings
übersetzerische Aspekte der Internationalisierung und Lokalisierung von Software, untersucht anhand der Übersetzungsrichtungen Englisch-Deutsch und Englisch-Russisch -
Specialised lexicography
print and digital, specialised dictionaries, databases -
Sprachliche Steuerung in der Technischen Dokumentation mit Controlled-Language-Checkern und Authoring-Memory-Systemen
Untersuchungen zur Verbesserung der Effizienz von Schreib- und Übersetzungsprozessen -
Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings
Übersetzerische Aspekte der Internationalisierung und Lokalisierung von Software, untersucht anhand der Übersetzungsrichtungen Englisch-Deutsch und Englisch-Russisch -
Specialised lexicography
print and digital, specialised dictionaries, databases