Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 24 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 24 von 24.
Sortieren
-
Übersetzerforschung in der Türkei
1 -
Die deutsche Übersetzungskultur in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts
Meta Forkel-Liebeskind und ihre Übersetzung der "Rights of Man" -
Übersetzerforschung
neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens -
Grundlagen der Übersetzungswissenschaft
Französisch, Italienisch, Spanisch -
Übersetzung als Erinnerung
Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren -
Wörter aus der Fremde
Begriffsgeschichte als Übersetzungsgeschichte -
Übersetzung als Erinnerung
Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren -
Übersetzung als Erinnerung
Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren -
Kafkas elektrische Straßenbahn
Wie die Verwandlung verwandelt wurde - ein philologischer Krimi -
Die deutsche Übersetzungskultur in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts
Meta Forkel-Liebeskind und ihre Übersetzung der „Rights of Man“ -
Kafkas elektrische Straßenbahn
Wie die "Verwandlung" verwandelt wurde - ein philologischer Krimi -
Kafkas elektrische Straßenbahn
Wie die Verwandlung verwandelt wurde - ein philologischer Krimi -
Übersetzerforschung
neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens -
Wörter aus der Fremde
Begriffsgeschichte als Übersetzungsgeschichte -
Die Rezeption der türkischen Literatur im deutschen Sprachraum
unter besonderer Berücksichtigung aktueller Übersetzungsvorhaben -
Kafkas elektrische Straßenbahn
Wie die "Verwandlung" verwandelt wurde - ein philologischer Krimi -
Grundlagen der Übersetzungswissenschaft
Französisch, Italienisch, Spanisch -
Übersetzung als Erinnerung
Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren -
Literaturübersetzen
Ästhetik und Praxis -
Die deutsche Übersetzungskultur in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts
Meta Forkel-Liebeskind und ihre Übersetzung der „Rights of Man“ -
Die deutsche Übersetzungskultur in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts
Meta Forkel-Liebeskind und ihre Übersetzung der "Rights of Man" -
Literaturübersetzen
Ästhetik und Praxis -
Übersetzung als Erinnerung
Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren -
Übersetzung als Erinnerung
Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren