Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 19751 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 19751.

Sortieren

  1. Sammlung von Übersetzungstexten (Ausschnitte aus einigen russischsprachigen Veröffentlichungen). Projekt Sprache und Dialekte der Deutschen in Russland in Geschichte und Gegenwart
    Autor*in: Kaul, Elena
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Projekt "Deutsch in Russland", 2007.
    Schlagworte: Mundart; Sprache; Übersetzung; Deutsch; Russlanddeutsch; Mundart; Russland; Sprachinsel; Wissenschaftliche Literatur
    Umfang: Online-Ressource
  2. Übersetzen und interkulturelle Kommunikation im deutsch-afrikanischen Kontext
    = Traduction et communication interculturelle dans le contexte germano-africain
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Univ. Press, Dschang

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Gouaffo, Albert (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Mont Cameroun ; No. 10/11
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Französisch
    Umfang: 143 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  3. Übersetzung im DaF-Unterricht
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Büyüknisan, Emra (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Unterricht; Fremdsprachenunterricht; Fremdsprachenlernen; Fremdsprachenunterricht; Übersetzung
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: IX. Internationales Türkisches Germanistensymposium ‘Wissen-Kultur-Sprache und Europa’ : Neue Konstruktionen und Neue Tendenzen ; Eskişehir Anadolu Universität, Pädagogische Fakultät, 3.-7. Mai 2005

    In: IX. Uluslararası Germanistik Sempozyumu, ‘Bilgi-Kültür-Dil ve Avrupa’, Yeni Yapılanmalar ve Yeni Eğilimler, 3-7 Mai 2005, Eskişehir Anadolu Universitesi, 2005 ; S. 188-197

  4. Die Entstehung der neuhochdeutschen Schriftsprache oder: Martin Luther hat das Neuhochdeutsche nicht erfunden!
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Lizenzpflichtig
    In: Jahrbuch der ungarischen Germanistik, N.F. 1.1994, S. 75-81
    Schlagworte: Deutsche Schreibschrift; Sprache; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Tschirch, Fritz (1901-1975)
    Umfang: Online-Ressource
  5. "So muss es gewesen sein" / "Deve ter sido assim" : Epistemisches "müssen" und seine Übersetzungsmöglichkeiten ins Portugiesische
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Athayde, Francisca (Verfasser); Carecho, Judite (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Modalverb; müssen; Deutsch; Portugiesisch
    Umfang: Online-Ressource
  6. Sprache: Deutsch – und ein paar Seitenblicke aufs Englische
    Erschienen: 2010
    Verlag:  EBB-AEDE, Ortenburg

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Weitere Schlagworte: Array
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Europäische Erziehung 40 (2010) 1, S. 28-35

  7. Türkçe ilgeçli ve belirteç tümleçlerinde çeviri sorunları
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Çeviri bülteni, 4.1999
    Schlagworte: Deutsch; Fremdsprachenunterricht; Übersetzung
    Umfang: Online-Ressource
  8. Pädagogisch- didaktische Überlegungen zur Effizienzsteigerung des Übersetzungsseminars im Wirtschaftsdeutsch-Studiengang an der Universität de Thies im Senegal
    Erschienen: 2014

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Weitere Schlagworte: Array
    Umfang: Online-Ressource
  9. Übersetzungswerkstatt
    ein praxisorientiertes Übungsbuch
    Autor*in:
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Bölcsész Konzorcium, Budapest ; Kossuth Egyetemi K., Debrecen

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Csatár, Péter (Mitwirkender)
    Sprache: Deutsch; Ungarisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Ungarisch
    Umfang: 218 S., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  10. Traducció general C-A1 (Alemany-Català)
    [materials]
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Publ. de la Univ. Jaume I, Castelló de la Plana

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch; Katalanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Katalanisch
    Umfang: 170 S., Ill., 30 cm
  11. Slovenski toponimi v nemških besedlih
    Autor*in: Grah, Käthe
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Univ., Filozovska Fak., Oddelek za Germanistiko, Ljubljana

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Klinar, Stanko (Verfasser)
    Sprache: Slowenisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 3., popravljena izd.
    Schlagworte: Slowenisch; Geografischer Name; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: V, 146 S., 24 cm
  12. Aspektnyj pereklad
    zbirnyk vprav
    Autor*in:
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Ruta, Černivci

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch; Ukrainisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Dolmetschen; Ukrainisch
    Umfang: 78 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  13. İkinci bir dil üzerinden yapılan çeviriler özgün metinle ne kadar eşdeğerdir?
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Çeviri eleştirisi, 1999, 4-5, S. 172-181
    Schlagworte: Deutsch; Türkisch; Übersetzung; Fremdsprache; Übersetzungskritik
    Umfang: Online-Ressource
  14. Das Unterrichten des Faches „Übersetzung“ am Beispiel der Abteilung für deutsche Studien in Casablanca
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Kulturkontakt; Marokko
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Globalisierte Germanistik: Sprache, Literatur, Kultur : Tagungsbeiträge ; XI. Türkischer Internationaler Germanistik-Kongress 20. - 22. Mai 2009, Izmir : Ege Üniver. Matbaasi, 2010, ISBN: 978-975-483-852-7, S. 414-424

  15. Übersetzen im Bereich Deutsch als Fremdsprache
    Leistungen, Grenzen und Konsequenzen
    Autor*in: Tekin, Özlem
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Deutschunterricht; Fremdsprachenlernen
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Globalisierte Germanistik: Sprache, Literatur, Kultur : Tagungsbeiträge ; XI. Türkischer Internationaler Germanistik-Kongress 20. - 22. Mai 2009, Izmir : Ege Üniver. Matbaasi, 2010, ISBN: 978-975-483-852-7, S. 496-511

  16. Zur intralingualen Übersetzung von Rechtstexten im Deutschen. Beobachtungen bezüglich der Leichten Sprache
    Autor*in: Beyer, Rahel
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Genf : Université de Genève, (2021)
    In: Parallèles, 33.2021, 1, S. 110-132
    Schlagworte: Leichte Sprache; Sprache; Übersetzung; Rechtssprache; Übersetzung; Deutsch; Leichte Sprache; Varianzanalyse; Rechtssprache
    Weitere Schlagworte: German; easy-to-read language; legal texts; technical terminology; variation analysis; Intralinguale Übersetzung; Rechtstexte
    Umfang: Online-Ressource
  17. Erika Timm: Historische jiddische Semantik. Die Bibelübersetzungssprache als Faktor der Auseinanderentwicklung des jiddischen und des deutschen Wortschatzes
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Universität Potsdam, Potsdam

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Wortschatz; Semantik; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Timm, Erika (1934-); Grözinger, Karl Erich (1942-)
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: PaRDeS (2006) 12. - S. 141 - 142

  18. "Übersetzungsfabriken"
    das deutsche Übersetzungswesen in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Internationales Archiv für Sozialgeschichte der deutschen Literatur, 14.1989, 1, S. 1-50
    Schlagworte: Übersetzung; Übersetzung
    Umfang: Online-Ressource
  19. Deutsche Uebersetzung des VATA-L zur Messung von Anosognosie bei sprachlichen Defiziten
    Erschienen: 2020
    Verlag:  KOPS Universität Konstanz, Konstanz

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Randerath, Jennifer (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Anosognosie; Übersetzung; Messung; Haben; Mangel
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Konstanz : University of Konstanz and Lurija Institute

  20. Don Juan als Psychopath – ein Versuch
    Auf der Grundlage von Tirso de Molinas Drama „Der steinerne Gast“ in der Übersetzung von Karl Vossler
    Erschienen: 2011
    Verlag:  GRIN Verlag GmbH, München

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    9783640819874
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Abnorme Persönlichkeit; Drama; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Don Juan; Tirso de Molina (1579-1648); Vossler, Karl (1872-1949); Äneas; (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)LIT004170; tirso_de_molina;der_steinerne_gast;psychopath;don_juan; (VLB-WN)9563
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig. - Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

  21. "Hath not a gentle Jew eyes?"
    Charakterisierungstransformationen der Shylock-Figur aus Shakespeares “Kaufmann von Venedig” in den Übersetzungen von August Wilhelm Schlegel und Erich Fried
    Erschienen: 2011
    Verlag:  GRIN Verlag GmbH, München

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    9783640805167
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Literarische Gestalt; Übersetzung; Szene
    Weitere Schlagworte: Shylock; Schlegel, August Wilhelm von (1767-1845); Fried, Erich (1921-1988); Heine, Heinrich (1797-1856); Shakespeare, William (1564-1616); Rowe, Nicholas (1674-1718); Giovanni Fiorentino; Bab, Julius (1880-1955); Kean, Edmund (1787-1833); (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)LIT004170; shylock;shakespeare;kaufmann_von_venedig;merchant_of_venice;erich_fried;august_wilhelm_schlegel;uebersetzung;uebersetzungsvergleich; (VLB-WN)9563
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig. - Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

  22. Karl Moritz Rapp - Sechzig portugiesische Sonette in oberschwäbischer Übersetzung
    Autor*in: Koller, Erwin
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Universität Würzburg, Würzburg

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Sonett; Übersetzung; Mundart; Dialektologe; Nasalvokal; Sprache; Linguist; Philologie; Physiologie <Literatur>; Rapp; Karl Moritz ; Sonett
    Weitere Schlagworte: Rapp, Karl Moritz (1803-1883); Keller, Adelbert von (1812-1883)
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Frankfurt/M.: TFM, Domus Ed. Europaea; 1992 (Beihefte zu Lusorama: Reihe 2, Studien zur Literatur Portugals und Brasiliens; Bd.7)

  23. Die Poetologie der Fremdsprache
    Luther, Th. W. Adorno, Gilles Deleuze
    Autor*in: Erdmann, Eva
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Bibliothek der Universität Konstanz, Konstanz

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Poetologie; Fremdsprache; Fremdwort; Einsprachigkeit; Sprache; Romanistik; Philologie; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Deleuze, Gilles (1925-1995); Adorno, Theodor W. (1903-1969); Mann, Thomas (1875-1955); Chauchat, Clawdia
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Viele Sprachen lernen.. ein notwendiges Uebel / Maaß, Christiane; Schrader, Sabine (Hrsg.). - Leipzig : Leipziger Universitätsverl., 2002. - S. 201-212

  24. CTX - Computergestütztes Texterschließungssystem
    Kurzbeschreibung des Systems
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek, Saarbrücken

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Automatische Indexierung; Information-Retrieval-System; Indexierung <Inhaltserschließung>; Textanalyse; Deskriptor; Infinitiv; Komplexer Satz; Maschinelle Übersetzung; Verbalphrase; Sachtext; Semantische Analyse; Übersetzung; CTX ; Linguistische Informationswissenschaft ; Automatische Indexierung
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig. - In: Saarbrücken, 1983. - (Veröffentlichungen der Fachrichtung Informationswissenschaft / Fachrichtung Informationswissenschaft im Fachbereich Grundlagen- und Geschichtswissenschaften der Universität des Saarlandes)

  25. Wortrelationierung in der Sprachtechnik
    Stilhilfen, Retrievalhilfen, Übersetzungshilfen
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek, Saarbrücken

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Sprecherziehung; Übersetzung; Terminologie; Synonym; Thesaurus; Schreibvariante; Hilfe; Regionalsprache; Lexikografie; Linguistische Informationswissenschaft ; Benennung ; Relation ; Terminologie
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Kognitive Ansätze zum Ordnen und Darstellen von Wissen : einschl. der Vorträge des Workshops "Thesauri als Werkzeuge der Sprachtechnologie", Weilburg, 15. - 18. Oktober 1991 / hrsg. von Winfried Gödert .... - Frankfurt/Main : Indeks-Verl., 1992, S. 287-296