Ergebnisse für *

Es wurden 21 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 21 von 21.

Sortieren

  1. Zwischen den Texten
    Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
    Autor*in:
    Erschienen: 2016
    Verlag:  ibidem, Stuttgart

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (Herausgeber); Veldre-Gerner, Georgia (Herausgeber); Agnetta, Marco (Verfasser); De Cesare, Anna-Maria (Verfasser); Ewig, Anna (Verfasser); Gaudino Fallegger, Liuia (Verfasser); Haßler, Gerda (Verfasser); Helfrich, Uta (Verfasser); Könnemann, Vivien (Verfasser); Neis, Cordula (Verfasser); Nicklaus, Martina (Verfasser); Ossenkop, Christina (Verfasser); Schauwecker, Yela (Verfasser); Thiele, Sylvia (Verfasser); Veldre-Gerner, Georgia (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    9783838269313
    Auflage/Ausgabe: Auflage
    Schriftenreihe: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; 57
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; Übersetzung; Sprachwissenschaft; Kulturwissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN023000; (VLB-WN)9566: NONBOOK/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
    Umfang: 01 Online-Ressourcen, 236 Seiten
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  2. Zwischen den Texten
    die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
    Autor*in:
    Erschienen: 2016
    Verlag:  ibidem-Verlag, Stuttgart

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (Herausgeber); Veldre-Gerner, Georgia (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783838209319
    RVK Klassifikation: IB 1499
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schriftenreihe: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; Band 57
    Schlagworte: Italienisch; Deutsch; Französisch; Übersetzung; Spanisch
    Weitere Schlagworte: Kulturwissenschaft; Sprachwissenschaft; Übersetzung
    Umfang: 224 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm
    Bemerkung(en):

    Beiträge teilweise deutsch, teilweise französisch

  3. Sprachvergleich und Übersetzung
    die romanischen Sprachen im Kontrast zum Deutschen : Romanistisches Kolloquium XXIX
    Autor*in:
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Dahmen, Wolfgang (Herausgeber); Holtus, Günter (Hrsg.); Kramer, Johannes (Hrsg.); Metzeltin, Michael (Hrsg.); Ossenkop, Christina (Hrsg.); Schweickard, Wolfgang (Hrsg.); Winkelmann, Otto (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783823369820; 3823369822
    Weitere Identifier:
    9783823369820
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Körperschaften/Kongresse: Romanistisches Kolloquium, 29. (2014, Münster (Westf))
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 553
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Kontrastive Linguistik; Übersetzungswissenschaft
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Produktform (spezifisch))Paperback / softback (stationery); 1 Sprachvergleich2 ÜberSetzung3 Romanische Sprachen; (VLB-WN)2566: Taschenbuch / Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: XIII, 422 Seiten, 22 cm
  4. Geschichte des Fremdsprachenstudiums in der Romania
    Romanistisches Kolloquium XXXI
    Autor*in:
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    FA/30/278-31
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2020 A 7627
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    500 IB 1103 B395
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    70/4217
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek
    Beteiligt: Becker, Lidia (HerausgeberIn); Kuhn, Julia (HerausgeberIn); Ossenkop, Christina (HerausgeberIn); Overbeck, Anja (HerausgeberIn); Polzin-Haumann, Claudia (HerausgeberIn); Prifti, Elton (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783823382515
    Weitere Identifier:
    9783823382515
    RVK Klassifikation: IB 1103
    Körperschaften/Kongresse: Romanistisches Kolloquium, 31. (2016, Mannheim)
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 569
    Umfang: 280 Seiten, Illustrationen, 22 cm x 15 cm
  5. Zwischen den Texten
    die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
    Autor*in:
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  ibidem-Verlag, Stuttgart

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (HerausgeberIn); Veldre-Gerner, Georgia (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 3838209311; 9783838209319
    Weitere Identifier:
    9783838209319
    RVK Klassifikation: ES 715 ; IB 1499
    Körperschaften/Kongresse: Frankoromanistenkongress, 9. (2014, Münster (Westf))
    Schriftenreihe: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; Band 57
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Übersetzung;
    Umfang: 224 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 21 cm x 14.8 cm
    Bemerkung(en):

    "Der vorliegende Band enthält die schriftlichen Fassungen der Vorträge, die im Rahmen der Sektion 2 - "Zwischen den Texten: Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft" - auf dem 9. Frankoromanistenkongress vom 24.-27.9.2014 in Münster gehalten wurden" (Vorwort)

  6. Sprachvergleich und Übersetzung
    die romanischen Sprachen im Kontrast zum Deutschen : Romanistisches Kolloquium XXIX
    Autor*in:
    Erschienen: [2017]; © 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Dahmen, Wolfgang (HerausgeberIn); Holtus, Günter (HerausgeberIn); Kramer, Johannes (HerausgeberIn); Metzeltin, Michael (HerausgeberIn); Ossenkop, Christina (HerausgeberIn); Schweickard, Wolfgang (HerausgeberIn); Winkelmann, Otto (HerausgeberIn); Ossenkop, Christa (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783823369820; 3823369822
    Weitere Identifier:
    9783823369820
    16982
    Übergeordneter Titel:
    RVK Klassifikation: IB 1220 ; IB 1079 ; IB 1499
    Körperschaften/Kongresse: Romanistisches Kolloquium, 29. (2014, Münster (Westf))
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 553
    Schlagworte: Translating and interpreting; Comparative linguistics; Contrastive linguistics; Romance languages; Language and languages; Corpora (Linguistics); German language; French language
    Umfang: XIII, 422 Seiten, Diagramme, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Carsten Sinner: Sprachvergleich auf der Grundlage von Übersetzungen?

    Magda Jeanrenaud: La traduction de l'intraduisible

    Vera Neusius: Sprachspezifische Übersetzung und Form in der Werbesprache : deutsche und französische Online-Werbeanzeigen der Telekommunikation und Unterhaltungselektronik im Vergleich

    Michael Schreiber: La phrase unique : die Ein-Satz-Struktur in Texten der Französischen Revolution und deren Übersetzungen

    Désirée Cremer: Relationsadjektive in romanischen Boethius-Übersetzungen aus dem Mittelalter und der Frühen Neuzeit

    Georgia Veldre-Gerner: La Bovary, quelle meule usante c'est pour moi! : die Syntax Flauberts im Übersetzungsvergleich

    Lisa Šumski: Sprachliche Variation in Quebec und Möglichkeiten der Übersetzung am Beispiel der französischen und deutschen Fassung des Theaterstücks Yukonstyle von Sarah Berthiaume

    Judith Visser: Übersetzung substandardsprachlicher Elemente in der mexikanischen Literatur : Elena Poniatowskas Hasta no verte Jesús mío

    Laura Sergo: Eine kontrastive Studie Französisch-Italienisch zur Wiedergabe von Konnektoren : en fait, de fait, und en réalité

    Heidi Siller-Runggaldier: Der Ausdruck der Kausalität im interlingualen Vergleich : Deutsch-Ladinisch-Italienisch

    Eva Lavric: Singularische Determinanten mit Mehrzahl-Bedeutung : kontrastiv Deutsch-Französisch-Spanisch

    Werner Forner: "Als er sie welkgerochen hatte,..." : die deutsche Biprädikation und ihre romanischen Übersetzungen

    Reinhard Kiesler: Verbalkomplexe im romanisch-deutschen Übersetzungsvergleich

    Holger Wochele: Interlinguale Allonymie und die Übersetzbarkeit von Eigennamen-ein Vergleich Romania vs. deutschsprachiger Raum

    Javier García Albero: Mínimo (común) paremiológico, traducción y enseñanza de lenguas : una propuesta para el uso de la traducción de refranes en el aula de ELE

    Aline Willems.: Der Soft Skill Höflichkeit im Spanischunterricht in Deutschland

  7. Zwischen den Texten
    die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
    Autor*in:
    Erschienen: 2016
    Verlag:  ibidem-Verlag, Stuttgart

    Universität Gießen, Fachbibliothek Romanistik
    D 15/65 (57)
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    284.658
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (Herausgeber); Veldre-Gerner, Georgia (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3838209311; 9783838209319
    Weitere Identifier:
    9783838209319
    RVK Klassifikation: IB 1499
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; 57
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Übersetzung; Französisch; Italienisch; Spanisch
    Umfang: 236 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  8. Zwischen den Texten
    die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
    Autor*in:
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  ibidem-Verlag, Stuttgart

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 44295
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    ES 715 V435
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2018/3895
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    Hi.L.y 11
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ES 715 125
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2018/2140
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2017/5616
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2017 A 1446
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Romanistik, Bibliothek
    D 5 OSS 1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie, Bibliothek
    5.0.3 Oss 1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Württembergische Landesbibliothek
    67/2497
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (HerausgeberIn); Veldre-Gerner, Georgia (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 3838209311; 9783838209319
    Weitere Identifier:
    9783838209319
    RVK Klassifikation: ES 715 ; IB 1499
    Körperschaften/Kongresse: Frankoromanistenkongress, 9. (2014, Münster (Westf))
    Schriftenreihe: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; Band 57
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Übersetzung;
    Umfang: 224 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 21 cm x 14.8 cm
    Bemerkung(en):

    "Der vorliegende Band enthält die schriftlichen Fassungen der Vorträge, die im Rahmen der Sektion 2 - "Zwischen den Texten: Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft" - auf dem 9. Frankoromanistenkongress vom 24.-27.9.2014 in Münster gehalten wurden" (Vorwort)

  9. Sprachvergleich und Übersetzung
    die romanischen Sprachen im Kontrast zum Deutschen : Romanistisches Kolloquium XXIX
    Autor*in:
    Erschienen: [2017]; © 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 994945
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    a rom 017.9/820
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2017/1643
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2017 A 4318
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    IB 1220 100
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2018/670
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    FA/30/278-29
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2017 A 3105
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 20.21 / Sprach
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    LIN 315:R99 : S68
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    ROM:DE:900:Dah::2017
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    CS 045 | DAH | Spr 1
    keine Fernleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    500 IB 1499 D131
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    asl 155.7 DE 8795
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    EQD 6206-557 5
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    IB 1220 D131
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Stuttgart, Bibliothek der Institute für Linguistik und Literaturwissenschaft
    D5--SPR13
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Württembergische Landesbibliothek
    67/1514
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brechtbau-Bibliothek
    Rom X 15/Spr 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek
    Beteiligt: Dahmen, Wolfgang (HerausgeberIn); Holtus, Günter (HerausgeberIn); Kramer, Johannes (HerausgeberIn); Metzeltin, Michael (HerausgeberIn); Ossenkop, Christina (HerausgeberIn); Schweickard, Wolfgang (HerausgeberIn); Winkelmann, Otto (HerausgeberIn); Ossenkop, Christa (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783823369820; 3823369822
    Weitere Identifier:
    9783823369820
    16982
    RVK Klassifikation: IB 1220 ; IB 1079 ; IB 1499
    Körperschaften/Kongresse: Romanistisches Kolloquium, 29. (2014, Münster (Westf))
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 553
    Schlagworte: Translating and interpreting; Comparative linguistics; Contrastive linguistics; Romance languages; Language and languages; Corpora (Linguistics); German language; French language
    Umfang: XIII, 422 Seiten, Diagramme, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Carsten Sinner: Sprachvergleich auf der Grundlage von Übersetzungen?

    Magda Jeanrenaud: La traduction de l'intraduisible

    Vera Neusius: Sprachspezifische Übersetzung und Form in der Werbesprache : deutsche und französische Online-Werbeanzeigen der Telekommunikation und Unterhaltungselektronik im Vergleich

    Michael Schreiber: La phrase unique : die Ein-Satz-Struktur in Texten der Französischen Revolution und deren Übersetzungen

    Désirée Cremer: Relationsadjektive in romanischen Boethius-Übersetzungen aus dem Mittelalter und der Frühen Neuzeit

    Georgia Veldre-Gerner: La Bovary, quelle meule usante c'est pour moi! : die Syntax Flauberts im Übersetzungsvergleich

    Lisa Šumski: Sprachliche Variation in Quebec und Möglichkeiten der Übersetzung am Beispiel der französischen und deutschen Fassung des Theaterstücks Yukonstyle von Sarah Berthiaume

    Judith Visser: Übersetzung substandardsprachlicher Elemente in der mexikanischen Literatur : Elena Poniatowskas Hasta no verte Jesús mío

    Laura Sergo: Eine kontrastive Studie Französisch-Italienisch zur Wiedergabe von Konnektoren : en fait, de fait, und en réalité

    Heidi Siller-Runggaldier: Der Ausdruck der Kausalität im interlingualen Vergleich : Deutsch-Ladinisch-Italienisch

    Eva Lavric: Singularische Determinanten mit Mehrzahl-Bedeutung : kontrastiv Deutsch-Französisch-Spanisch

    Werner Forner: "Als er sie welkgerochen hatte,..." : die deutsche Biprädikation und ihre romanischen Übersetzungen

    Reinhard Kiesler: Verbalkomplexe im romanisch-deutschen Übersetzungsvergleich

    Holger Wochele: Interlinguale Allonymie und die Übersetzbarkeit von Eigennamen-ein Vergleich Romania vs. deutschsprachiger Raum

    Javier García Albero: Mínimo (común) paremiológico, traducción y enseñanza de lenguas : una propuesta para el uso de la traducción de refranes en el aula de ELE

    Aline Willems.: Der Soft Skill Höflichkeit im Spanischunterricht in Deutschland

  10. "Gebrauchsgrammatik" und "Gelehrte Grammatik"
    französische Sprachlehre und Grammatikographie zwischen Maas und Rhein vom 16. bis zum 19. Jahrhundert ; Romanistisches Kolloquium XV
    Autor*in:
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Narr, Tübingen

    BBF | Bibliothek für Bildungsgeschichtliche Forschung in Berlin
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 467792
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    ID 2750 D131
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    ID 1504 D131
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2002/1369
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Freiburg, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Frei 23: Sf 8.2 GEBR/1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Greifswald
    310/IB 1079 D131-15
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2001 A 21974
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    Ro.S. 7:15
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    R Frz.4 Geb
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2002/2629
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2002/1062
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    FA/30/278-15
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2001 A 6759
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Romanisches Seminar der Universität, Bibliothek
    F 3.745-210
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    ROM:CB:700:Dah::2001
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    101 A 9116
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Bk 4026
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    QA 2930
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    ID 1504 DAH
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    IB 1079 D131-15
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Romanistik, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Stuttgart
    5L 1224
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    51/8523
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    41 A 10539
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brechtbau-Bibliothek
    TD 316.080
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    168569 - A
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    52.1156
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel; Herzogin Anna Amalia Bibliothek; Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek
    Beteiligt: Dahmen, Wolfgang (Hrsg.); Schmitt, Christian (Mitarb.); Ossenkop, Christina; Polzin-Haumann, Claudia; Spillner, Bernd; Völker, Harald (Mitarb.); Weißhaar, Angela; Düwell, Henning; Boer, Minne Gerben de (Mitarb.); Holtus, Günter; Kramer, Johannes; Metzeltin, Michael; Schweickard, Wolfgang; Winkelmann, Otto; Greive, Artur; Ahlers, Christian (Mitarb.); Bierbach, Mechtild (Mitarb.)
    Sprache: Deutsch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3823351206
    RVK Klassifikation: IB 1079 ; ID 1504 ; ID 1548 ; ID 3040 ; ID 3075 ; ID 3110 ; ID 3140 ; ID 3275 ; ID 2750
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 454
    Schlagworte: Französisch; Sprachlehrbuch; Rhein-Maas-Gebiet; Geschichte 1500-1900; ; Französisch; Grammatiktheorie; Rhein-Maas-Gebiet; Geschichte 1500-1900; ; Rhein-Maas-Gebiet; Französischunterricht; Geschichte 1500-1900;
    Umfang: XVII, 360 S., Ill., graph. Darst., Kt., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. ital

  11. Zwischen den Texten
    die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
    Autor*in:
    Erschienen: 2016
    Verlag:  ibidem-Verlag, Stuttgart

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (Herausgeber); Veldre-Gerner, Georgia (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783838209319
    RVK Klassifikation: IB 1499
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schriftenreihe: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; Band 57
    Schlagworte: Italienisch; Deutsch; Französisch; Übersetzung; Spanisch
    Weitere Schlagworte: Kulturwissenschaft; Sprachwissenschaft; Übersetzung
    Umfang: 224 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm
    Bemerkung(en):

    Beiträge teilweise deutsch, teilweise französisch

  12. Sprachvergleich und Übersetzung
    die romanischen Sprachen im Kontrast zum Deutschen ; Romanistisches Kolloquium XXIX
    Autor*in:
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-FR 33:1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Gießen, Fachbibliothek Romanistik
    Ak 2017/1
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Holländischer Platz
    25 Rom CZ 0024
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    281.755
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    001 IB 1499 D131
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Dahmen, Wolfgang (Herausgeber); Holtus, Günter (Herausgeber); Kramer, Johannes (Herausgeber); Metzeltin, Michael (Herausgeber); Ossenkop, Christina (Herausgeber); Schweickard, Wolfgang (Herausgeber); Winkelmann, Otto (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823369820
    Weitere Identifier:
    9783823369820
    RVK Klassifikation: ES 700 ; IB 1499
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 553
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Kontrastive Linguistik; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 422 Seiten, Illustrationen, Diagramme
  13. Zwischen den Texten
    die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
    Autor*in:
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  ibidem-Verlag, Stuttgart

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2018/4009
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romc512.o84
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen, Campus Essen
    EVV1318
    Universitätsbibliothek Landau
    rom 256-75
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    AS 320/90
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3L 16344
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    11EUU1490
    Universitätsbibliothek Trier
    mt53720
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (Herausgeber); Veldre-Gerner, Georgia (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    ISBN: 9783838209319; 3838209311
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Körperschaften/Kongresse: Frankoromanistenkongress, 9. (2014, Münster (Westf))
    Schriftenreihe: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; Band 57
    Schlagworte: Übersetzung; Romanische Sprachen; Deutsch
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; Kulturwissenschaft; Sprachwissenschaft; Übersetzung; (VLB-WN)2566: Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 224 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Der vorliegende Band enthält die schriftlichen Fassungen der Vorträge, die im Rahmen der Sektion 2 - Zwischen den Texten: Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft - auf dem 9. Frankoromanistenkongress vom 24.-27.9.2014 in Münster gehalten wurde. - Aus dem Vorwort

  14. Sprachvergleich und Übersetzung
    die romanischen Sprachen im Kontrast zum Deutschen : Romanistisches Kolloquium XXIX
    Autor*in:
    Erschienen: [2017]; © 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Dahmen, Wolfgang (Herausgeber); Holtus, Günter (Herausgeber); Kramer, Johannes (Herausgeber); Metzeltin, Michael (Herausgeber); Ossenkop, Christina (Herausgeber); Schweickard, Wolfgang (Herausgeber); Winkelmann, Otto (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Online
    ISBN: 9783823379829
    RVK Klassifikation: ES 700 ; IB 1499 ; IB 1499 ; ES 700
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Körperschaften/Kongresse: Romanistisches Kolloquium, 29. (2014, Münster (Westf))
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 553
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Deutsch; Kontrastive Linguistik; Romanische Sprachen
    Umfang: 1 Online-Ressource (XIII, 422 Seiten), Illustrationen
  15. Sprachvergleich und Übersetzung
    die romanischen Sprachen im Kontrast zum Deutschen : Romanistisches Kolloquium XXIX
    Autor*in:
    Erschienen: [2017]; © 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    NH139.00 S7U2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    HWA16170
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2017/1062
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romb087.d131
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen, Campus Essen
    EQO1436
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    BFC1370
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    AS 340/98
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 72215
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    EQO1444
    Universitätsbibliothek Siegen
    11EQL1300
    Universitätsbibliothek Trier
    mt54095
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Dahmen, Wolfgang (Herausgeber); Holtus, Günter (Herausgeber); Kramer, Johannes (Herausgeber); Metzeltin, Michael (Herausgeber); Ossenkop, Christina (Herausgeber); Schweickard, Wolfgang (Herausgeber); Winkelmann, Otto (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    ISBN: 9783823369820
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Körperschaften/Kongresse: Romanistisches Kolloquium, 29. (2014, Münster (Westf))
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 553
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Übersetzungswissenschaft; Kontrastive Linguistik; Deutsch
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Produktform (spezifisch))Paperback / softback (stationery); 1 Sprachvergleich2 ÜberSetzung3 Romanische Sprachen; (VLB-WN)2566: Taschenbuch / Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: XIII, 422 Seiten, Illustrationen
  16. Fachbewusstsein der Romanistik
    Romanistisches Kolloquium XXXII
    Autor*in:
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2021/284
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2021 A 241
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    X | RK | 32
    keine Fernleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    IB 1081 B395
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Stuttgart
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    71/763
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brechtbau-Bibliothek
    Rom X 14/Fac 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek
    Beteiligt: Becker, Lidia (HerausgeberIn); Kuhn, Julia (HerausgeberIn); Ossenkop, Christina (HerausgeberIn); Overbeck, Anja (HerausgeberIn); Polzin-Haumann, Claudia (HerausgeberIn); Prifti, Elton (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783823384182
    Weitere Identifier:
    9783823384182
    RVK Klassifikation: IB 1085
    Körperschaften/Kongresse: Romanistisches Kolloquium, 32. (2017, Hannover)
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 578
    Schlagworte: Romanistik; Fachdidaktik; Hochschule; Lehre;
    Umfang: 327 Seiten, Illustrationen
  17. Romanistik und Wirtschaft
    Romanistisches Kolloquium XXXIII
    Autor*in:
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2021/382
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2021 A 3474
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    IB 1127 107
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2021 A 233
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    71/1100
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek
    Beteiligt: Becker, Lidia (HerausgeberIn); Kuhn, Julia (HerausgeberIn); Ossenkop, Christina (HerausgeberIn); Polzin-Haumann, Claudia (HerausgeberIn); Prifti, Elton (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783823384205
    Weitere Identifier:
    9783823384205
    RVK Klassifikation: IB 1127
    Körperschaften/Kongresse: Romanistisches Kolloquium, 33. (2018, Jena)
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 579
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Wirtschaftssprache; Fachsprache; ; Romanistik; Wirtschaft; Fachsprache;
    Umfang: 274 Seiten, Illustrationen
  18. Passé simple und passé composé im gesprochenen Französisch des 17. Jahrhunderts
    Untersuchungen zu Dialogen in Erzähltexten und dem Journal d'Héroard
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Romanistischer Verl., Bonn

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 393541
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    2000 8 005526
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    ID 3075 O84
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    TM 99/3586
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Freiburg, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Frei 23: Sf 5.2 OSSE/1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2000 A 18465
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    Fr.S. 2682
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    00 A 33
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    R Frz.4 Oss
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    FC/100/4628
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    99 A 7344
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Romanisches Seminar der Universität, Bibliothek
    F 5.263-310
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    ROM:FK:530:Oss::1999
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Au 2235
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    2006 A 5584
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    5512-687 4
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    ID 3075 OSS
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Romanistik, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Stuttgart, Bibliothek der Institute für Linguistik und Literaturwissenschaft
    Ffr3/3--OSS26
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Württembergische Landesbibliothek
    49/14304
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    40 A 955
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brechtbau-Bibliothek
    TD 455.060
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    50.150
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3861430983
    RVK Klassifikation: ID 3075
    Schriftenreihe: Abhandlungen zur Sprache und Literatur ; 125
    Schlagworte: Französisch; Roman; Dialog; Passé simple; Passé composé; Geschichte 1623-1678; ; Héroard, Jean; Passé simple; Passé composé;
    Umfang: 220 S, graph. Darst., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Text teilw. dt., teilw. franz

    Teilw. zugl.: Marburg, Univ., Diss., 1997

  19. Zwischen den Texten
    die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
    Autor*in:
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  ibidem-Verlag, Stuttgart

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (Herausgeber); Veldre-Gerner, Georgia (Herausgeber); Agnetta, Marco (Mitwirkender); De Cesare, Anna-Maria (Mitwirkender); Ewig, Anna (Mitwirkender); Gaudino Fallegger, Liuia (Mitwirkender); Haßler, Gerda (Mitwirkender); Helfrich, Uta (Mitwirkender); Könnemann, Vivien (Mitwirkender); Neis, Cordula (Mitwirkender); Nicklaus, Martina (Mitwirkender); Schauwecker, Yela (Mitwirkender); Thiele, Sylvia (Mitwirkender)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783838209319; 3838209311
    Weitere Identifier:
    9783838209319
    Körperschaften/Kongresse: Frankoromanistenkongress, 9. (2014, Münster (Westf))
    Schriftenreihe: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; Band 57
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; Kulturwissenschaft; Sprachwissenschaft; Übersetzung; (VLB-WN)2566: Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN023000; (BISAC Subject Heading)LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
    Umfang: 224 Seiten, Illustrationen, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Vorträge im Rahmen der Sektion 2 auf dem 9. Frankoromanistenkongress 2014 in Münster (Vorwort)

  20. Sprachvergleich und Übersetzung
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen ; UTB GmbH, Stuttgart

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Holtus, Günter; Kramer, Johannes; Metzeltin, Michael; Schweickard, Wolfgang; Winkelmann, Otto; Ossenkop, Christina
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823379829
    RVK Klassifikation: ES 700 ; IB 1499
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik (TBL)
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Kontrastive Linguistik; Übersetzungswissenschaft
  21. Sprachvergleich und Übersetzung
    Die romanischen Sprachen im Kontrast zum Deutschen | XXIX. Romanistisches Kolloquium
    Autor*in:
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Gunter Narr Verlag, Tübingen ; Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Dahmen, Wolfgang (Herausgeber); Holtus, Günter (Herausgeber); Kramer, Johannes (Herausgeber); Metzeltin, Michael (Herausgeber); Ossenkop, Christina (Herausgeber); Schweickard, Wolfgang (Herausgeber); Winkelmann, Otto (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823379829
    RVK Klassifikation: ES 700 ; IB 1499
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik (TBL) ; 553
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Kontrastive Linguistik; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource