Ergebnisse für *

Es wurden 24 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 24 von 24.

Sortieren

  1. Sprachtransfer als Kulturtransfer
    Translationsprozesse zwischen dem österreichischen und dem französischen Kulturraum im 20. Jahrhundert

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Daran, Valériede (Hrsg.); George, Marion (Mitarb.); Sandbichler, Bernhard (Mitarb.); Banoun, Bernard (Mitarb.); Leroy Du Cardonnoy, Éric (Mitarb.); Fukari, Alexandra (Mitarb.); Grass, Thierry (Mitarb.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3880994013
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GN 1641
    Schriftenreihe: Stuttgarter Arbeiten zur Germanistik ; 396
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Französisch; Deutsch; Kulturkontakt; Rezeption
    Umfang: 235 S., 21 cm
  2. Quoi! Vous voulez traduire "Goethe"?
    essai sur la traduction des noms propres allemand - français
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Lang, Bern [u.a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  3. La traduction juridique bilingue français-allemand
    problématique et résolution des ambiguïtés terminologiques
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Romanistischer Verl., Bonn

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3861430967
    RVK Klassifikation: ES 710 ; GD 8850 ; ID 2650 ; ID 6935
    Schriftenreihe: Abhandlungen zur Sprache und Literatur ; 124
    Schlagworte: Rechtssprache; Übersetzung; Französisch; Deutsch
    Umfang: 406 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Nancy, Univ., Diss., 1996

  4. Quoi! Vous voulez traduire "Goethe"?
    essai sur la traduction des noms propres allemand-français
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Lang, Bern

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783906770260; 3906770265
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Spanisch, Portugiesisch (460); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840); Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen (850); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schriftenreihe: Travaux interdisciplinaires et plurilingues en langues etrangères appliquées ; Vol. 2
    Schlagworte: Deutsch; Name; Übersetzung; Französisch
    Umfang: XII, 296 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 291 - 296

  5. La traduction juridique bilingue français-allemand
    problématique et résolution des ambigui͏̈tés terminologiques
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Romanistischer Verl., Bonn

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783861430964; 3861430967
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Spanisch, Portugiesisch (460); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840); Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen (850); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schriftenreihe: Abhandlungen zur Sprache und Literatur ; 124
    Schlagworte: Französisch; Rechtssprache; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 406 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Nancy, Univ., Diss., 1996

  6. Phraseologie und Übersetzen
    Phrasemata II
    Autor*in:
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Aisthesis-Verl., Bielefeld

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    86.794.63
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Germanistik I / Kulturanthropologie und Germanistik II
    D 41 - P 56
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sabban, Annette (Hrsg.); Bender-Berland, Geneviève (Mitarb.); Dobrovolʹskij, Dmitrij Olegovič (Mitarb.); Fiedler, Sabine (Mitarb.); Gautier, Laurent (Mitarb.); Gläser, Rosemarie; Grass, Thierry (Mitarb.); Gréciano, Gertrud (Mitarb.); Heinz, Michaela (Mitarb.); Kispál, Tamás (Mitarb.); Parianou, Anastasia (Mitarb.); Piirainen, Elisabeth (Mitarb.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3895282294
    RVK Klassifikation: ES 715 ; ES 705 ; ES 700
    Schlagworte: Deutsch; Phraseologie; Übersetzung
    Umfang: 206 S.
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. S. 203 - 204

  7. Hermetik und Manipulation in den Fachsprachen
    Autor*in:
    Erschienen: 2000
    Verlag:  Narr, Tübingen

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    -003-/GC 8001 M851
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    -003-/GC 8001 M851
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    13.152.67
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Gießen, Fachbibliothek Romanistik
    Am 2000/1
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Holländischer Platz
    25 Spr CT 8025
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    216.431
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Germanistik I / Kulturanthropologie und Germanistik II
    E 70 - H 55
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Morgenroth, Klaus (Hrsg.); Athias, Jacques (Mitarb.); Bastian, Sabine (Mitarb.); Köppe, Konstanze (Mitarb.); Lenk, Madlen (Mitarb.); Noack, Sylke (Mitarb.); Baumann, Klaus-Dieter (Mitarb.); Botet, Serge (Mitarb.); Fernandez Bravo, Nicole (Mitarb.); Forner, Werner (Mitarb.); Fourcaud, Christine (Mitarb.); Gaudin, François (Mitarb.); Grass, Thierry (Mitarb.); Haßler, Gerda (Mitarb.); Kauffer, Maurice (Mitarb.); Marschall, Gottfried R. (Mitarb.); Schröter, Kirsten (Mitarb.); Stefani-Meyer, Georgette (Mitarb.)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3823353608
    RVK Klassifikation: ES 155 ; ET 550 ; GC 8001
    Schriftenreihe: Forum für Fachsprachen-Forschung ; 55
    Schlagworte: Deutsch; Fachsprache; Das Hermetische; Französisch; Werbesprache; Manipulation; Politische Sprache; Schwerverständlichkeit
    Umfang: 364 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [351] - 362

  8. La traduction juridique bilingue français-allemand
    problématique et résolution des ambigui͏̈tés terminologiques
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Romanist. Verl., Bonn

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    12.964.17
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothekszentrum Geisteswissenschaften (BzG)
    01/ID 2650 G768
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    Z 3601 (124)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    281.897
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    001 IZD SF 7164
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3861430967
    RVK Klassifikation: ID 2650 ; ID 6935
    Schriftenreihe: Abhandlungen zur Sprache und Literatur ; 124
    Schlagworte: Französisch; Rechtssprache; Übersetzung; Deutsch; Rechtswissenschaft; Terminologie; Fachsprache
    Umfang: 406 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Nancy, Univ., Diss., 1996

  9. Quoi! Vous voulez traduire "Goethe"?
    Essai sur la traduction des noms propres allemand-français
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Lang, Bern [u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    13.207.31
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-FR 25.80 Grass 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3906770265
    RVK Klassifikation: ES 710 ; IE 1710
    Schriftenreihe: Travaux interdisciplinaires et plurilingues en langues etrangères appliquées ; 2
    Schlagworte: Deutsch; Name; Übersetzung; Französisch
    Umfang: XII, 296 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 291 - 296

  10. Sprachtransfer als Kulturtransfer
    Translationsprozesse zwischen dem österreichischen und dem französischen Kulturraum im 20. Jahrhundert
    Autor*in:
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Heinz, Stuttgart

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    87.373.29
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Daran, Valérie de (Hrsg.); George, Marion (Mitarb.); Sandbichler, Bernhard (Mitarb.); Banoun, Bernard (Mitarb.); Leroy Du Cardonnoy, Éric (Mitarb.); Fukari, Alexandra (Mitarb.); Grass, Thierry (Mitarb.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3880994013
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GN 1641
    Schriftenreihe: Stuttgarter Arbeiten zur Germanistik ; 396
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Französisch; Deutsch; Kulturkontakt; Rezeption
    Umfang: 235 S., 21 cm
  11. La traduction juridique bilingue français-allemand
    problématique et résolution des ambiguïtés terminologiques
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Romanistischer Verl., Bonn

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3861430967
    RVK Klassifikation: ES 710 ; GD 8850 ; ID 2650 ; ID 6935
    Schriftenreihe: Abhandlungen zur Sprache und Literatur ; 124
    Schlagworte: Rechtssprache; Übersetzung; Französisch; Deutsch
    Umfang: 406 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Nancy, Univ., Diss., 1996

  12. Quoi! Vous voulez traduire "Goethe"?
    essai sur la traduction des noms propres allemand - français
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Lang, Bern [u.a.]

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  13. La traduction juridique bilingue français-allemand
    problématique et résolution des ambiguïtés terminologiques
    Erschienen: 1996

    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: ES 710 ; ID 6935 ; ID 2650 ; GD 8850
    Schlagworte: Deutsch; Französisch; Übersetzung; Rechtssprache
    Umfang: 259 S.
    Bemerkung(en):

    Nancy II, Univ., Diss., 1996

  14. Germanistik an der Universität in Frankreich
    Erschienen: 2017

    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Beteiligt: Grass, Thierry (VerfasserIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Deutscher Germanisten-Verband; Mitteilungen des Deutschen Germanistenverbandes; Göttingen : V & R Unipress, 1954; 64(2017), 1, Seite 84-87

  15. Quoi! Vous voulez traduire "Goethe"?
    Essai sur la traduction des noms propres allemand-français
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Lang, Bern

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 485413
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2003/3685
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    R Frz.4 Gra
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    FC/700/1121
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    ROM:FP:950:Gra::2002
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    103 A 1386
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    rom 059.5 CL 4183
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Germanistik, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    43 A 9207
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brechtbau-Bibliothek
    TD 982.182
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    171294 - A
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    53.1679
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel; Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3906770265
    RVK Klassifikation: IE 1710 ; ES 700
    Schriftenreihe: Travaux interdisciplinaires et plurilingues en langues etrangères appliquées ; 2
    Schlagworte: German language; Names, Personal; Names, Personal; German language; French language; German language; French language
    Umfang: XII, 296 S, graph. Darst, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 291 - 296. - Zsfassung in dt. u. engl

    Literaturverz. S. [291] - 296

  16. La traduction juridique bilingue français-allemand
    problématique et résolution des ambigui͏̈tés terminologiques
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Romanist. Verl., Bonn

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    12.964.17
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothekszentrum Geisteswissenschaften (BzG)
    01/ID 2650 G768
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3861430967
    RVK Klassifikation: ID 2650 ; ID 6935
    Schriftenreihe: Abhandlungen zur Sprache und Literatur ; 124
    Schlagworte: Französisch; Rechtssprache; Übersetzung; Deutsch; Rechtswissenschaft; Terminologie; Fachsprache
    Umfang: 406 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Nancy, Univ., Diss., 1996

  17. Sprachtransfer als Kulturtransfer
    Translationsprozesse zwischen dem österreichischen und dem französischen Kulturraum im 20. Jahrhundert
    Autor*in:
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Heinz, Stuttgart

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    87.373.29
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Beteiligt: Daran, Valérie de (Hrsg.); George, Marion (Mitarb.); Sandbichler, Bernhard (Mitarb.); Banoun, Bernard (Mitarb.); Leroy Du Cardonnoy, Éric (Mitarb.); Fukari, Alexandra (Mitarb.); Grass, Thierry (Mitarb.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3880994013
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GN 1641
    Schriftenreihe: Stuttgarter Arbeiten zur Germanistik ; 396
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Französisch; Deutsch; Kulturkontakt; Rezeption
    Umfang: 235 S., 21 cm
  18. Hermetik und Manipulation in den Fachsprachen
    Autor*in:
    Erschienen: 2000
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    13.152.67
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Beteiligt: Morgenroth, Klaus (Hrsg.); Athias, Jacques (Mitarb.); Bastian, Sabine (Mitarb.); Köppe, Konstanze (Mitarb.); Lenk, Madlen (Mitarb.); Noack, Sylke (Mitarb.); Baumann, Klaus-Dieter (Mitarb.); Botet, Serge (Mitarb.); Fernandez Bravo, Nicole (Mitarb.); Forner, Werner (Mitarb.); Fourcaud, Christine (Mitarb.); Gaudin, François (Mitarb.); Grass, Thierry (Mitarb.); Haßler, Gerda (Mitarb.); Kauffer, Maurice (Mitarb.); Marschall, Gottfried R. (Mitarb.); Schröter, Kirsten (Mitarb.); Stefani-Meyer, Georgette (Mitarb.)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3823353608
    RVK Klassifikation: ES 155 ; ET 550 ; GC 8001
    Schriftenreihe: Forum für Fachsprachen-Forschung ; 55
    Schlagworte: Deutsch; Fachsprache; Das Hermetische; Französisch; Werbesprache; Manipulation; Politische Sprache; Schwerverständlichkeit
    Umfang: 364 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [351] - 362

  19. Phraseologie und Übersetzen
    Phrasemata II
    Autor*in:
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Aisthesis-Verl., Bielefeld

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    86.794.63
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Beteiligt: Sabban, Annette (Hrsg.); Bender-Berland, Geneviève (Mitarb.); Dobrovolʹskij, Dmitrij Olegovič (Mitarb.); Fiedler, Sabine (Mitarb.); Gautier, Laurent (Mitarb.); Gläser, Rosemarie; Grass, Thierry (Mitarb.); Gréciano, Gertrud (Mitarb.); Heinz, Michaela (Mitarb.); Kispál, Tamás (Mitarb.); Parianou, Anastasia (Mitarb.); Piirainen, Elisabeth (Mitarb.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3895282294
    RVK Klassifikation: ES 715 ; ES 705 ; ES 700
    Schlagworte: Deutsch; Phraseologie; Übersetzung
    Umfang: 206 S.
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. S. 203 - 204

  20. Quoi! Vous voulez traduire "Goethe"?
    Essai sur la traduction des noms propres allemand-français
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Lang, Bern [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    13.207.31
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3906770265
    RVK Klassifikation: ES 710 ; IE 1710
    Schriftenreihe: Travaux interdisciplinaires et plurilingues en langues etrangères appliquées ; 2
    Schlagworte: Deutsch; Name; Übersetzung; Französisch
    Umfang: XII, 296 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 291 - 296

  21. L'environnement des noms propres d'entreprises en traduction dans le contexte boursier
    (allemand-français)
    Erschienen: 2007

    Fachinformationsverbund Internationale Beziehungen und Länderkunde
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Deutsch-Französisches Institut, Frankreich-Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Langue, économie, entreprise; Paris : Presses Sorbonne Nouvelle, 2007; (2007), Seite 331-347; 499 S.

    Schlagworte: Unternehmen; Name; Sprache; Fachsprache; Börse; Übersetzung; Internationaler Vergleich
  22. La traduction juridique bilingue français-allemand
    problématique et résolution des ambigui͏̈tés terminologiques
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Romanistischer Verl., Bonn

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 371676
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    1999 8 028785
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    Bibliothek der Pädagogischen Hochschule Erfurt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    TM 99/2092
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Freiburg, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Frei 23: Sf 3 GRAS 1/1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    99 A 739
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2000/3099
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    99 A 5344
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 40.21 / Grass
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Romanisches Seminar der Universität, Bibliothek
    F 7.021-310
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    ROM:FN:450:Gra::1999
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Au 77
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    jua 444/g71
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Magdeburg-Stendal, Hochschulbibliothek
    FK 1711-10
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    2006 A 5583
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    5512-686 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    99-4845
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Romanistik, Bibliothek
    F 22 GRA 1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie, Bibliothek
    1.3 Abh 124
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Württembergische Landesbibliothek
    49/6909
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    39 A 8107
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Westsächsische Hochschule Zwickau, Bibliothek
    58 217
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch; Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3861430967
    RVK Klassifikation: ID 6935 ; ID 2650
    Schriftenreihe: Abhandlungen zur Sprache und Literatur ; 124
    Schlagworte: Law; Semantics (Law); French language; German language; Law; Law
    Umfang: 406 S, graph. Darst, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Nancy, Univ., Diss., 1996

  23. La traduction juridique bilingue français-allemand
    problématique et résolution des ambiguïtés terminologiques
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Romanistischer Verl., Bonn

    Lehrstuhl für Romanische Philologie I und Institut für Romanische Philologie, Bibliothek
    622:F 25,6-Gras-001
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    ZA7579-124
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    KGA6890
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    99/5548
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universität Bonn, Institut für Klassische und Romanische Philologie, Abteilung für Romanische Philologie, Bibliothek
    Ca 282
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    rom/c2406
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen, Campus Essen
    EVW1892_d
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen, Campus Essen
    EVW1062
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    EUU1343
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    25A6935
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universität Köln, Romanisches Seminar, Bibliothek
    412/F-S925GrT/1
    keine Fernleihe
    Europäische Rechtslinguistik, Bibliothek
    468/ES710G768
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Landau
    rom 269-34
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    AS 320/72
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    EVW1614
    Universitätsbibliothek Siegen
    11EVWK1017
    Universitätsbibliothek Trier
    mt46837
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    EUU1068
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3861430967
    Schriftenreihe: Abhandlungen zur Sprache und Literatur ; 124
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch; Französisch; Rechtssprache
    Umfang: 406 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Nancy, Univ., Diss., 1996

  24. Quoi! Vous voulez traduire "Goethe"?
    Essai sur la traduction des noms propres allemand-français
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Lang, Bern [u.a.]

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2003/1808
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universität Bonn, Institut für Klassische und Romanische Philologie, Abteilung für Romanische Philologie, Bibliothek
    Ci 191
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romc250.g768
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen, Campus Essen
    EUU1351
    Universitätsbibliothek Landau
    rom 269-49
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3F 48390
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitätsbibliothek Paderborn
    EUU1220
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3906770265
    Schriftenreihe: Travaux interdisciplinaires et plurilingues en langues etrangères appliquées ; 2
    Schlagworte: Name; Deutsch; Französisch; Übersetzung
    Umfang: XII, 296 S.