VIRTUELLE FACHBIBLIOTHEK GERMANISTIK Germanistik im Netz Logo

Wer-Was-Wo - Detailanzeige

Ergebnisanzeige "L’albergo nella lontananza / Die Herberge in der Ferne. Kolloquiuen zur Übersetzung"
RessourcentypKonferenzen, Tagungen, Kolloquien
TitelL’albergo nella lontananza / Die Herberge in der Ferne. Kolloquiuen zur Übersetzung
BeschreibungL’albergo nella lontananza / Die Herberge in der Ferne
Dreijähriges Kolloquienprojekt zur Übersetzung (2008-2010)

(versione Italiana in giù)


Das Problem des Übersetzens verweist auf zwei wesentliche Dimensionen des aktuellen kollektiven Lebens: einerseits auf die Aufnahme des Anderen, andererseits auf die Fähigkeit, sich an Veränderungen anzupassen, das Eigene bis zur Grenze der Selbstverfremdung zu verlassen. Die Italienische Region Marche (und insbesondere die Provinz Macerata) sind ein von zahlreichen Dialektidiomen durchdrungenes Grenzland und haben sich im Lauf der Jahrhunderte als vorzüglicher Ort erwiesen, Themen der Übersetzung zu verhandeln. Annibal Caro, Giacomo Leopardi, Matteo Ricci waren nicht nur drei entscheidende Figuren für die italienische und europäische Kultur, sie waren auch bedeutende Übersetzer, die zeitlich und räumlich weit entfernte Kulturen miteinander ins Gespräch gebracht haben. Das Projekt „Die Herberge in der Ferne“ setzt, vielleicht zum ersten Mal, diese drei wichtigen Autoren und ihre Übersetzungstätigkeit zueinander in Beziehung. Eine auf drei Jahre geplante Reihe Kolloquien soll sich jeweils einem der drei Autoren widmen. Das Projekt soll danach möglich fortgesetzt und erweitert werden.


Veranstaltung 2008: Zu Annibal Caro
(das Kolloquium fällt mit dem 500. Geburtstag des Autors zusammen)

Veranstaltung 2009: Zu Giacomo Leopardi

Veranstaltung 2010: Zu Matteo Ricci
(das Kolloquium fällt mit dem 500. Todestag zusammen)

Zu den Kolloquien sind sowohl Wissenschaftler wie auch die interessierte Öffentlichkeit eingeladen. Bei jeder Veranstaltung wird das Thema “Übersetzung” in verschiedenen Perspektiven im Zentrum stehen.


Programm der ersten Veranstaltung zu Annibal Caro:

Macerata, 27. November 2008, 15 Uhr
Aula Magna di Filosofia (Audimax Philosophie)
Zweite Etage
via Garibaldi 20
Macerata

Moderation:
Gino Giometti

Refereten:

- ALFONSO BERARDINELLI, “Poesia e traduzione" (Antoine Berman e le grandi traduzioni dei romantici tedeschi) / “Dichtung und Übersetzung” (Antoine Berman und die großen Übersetzungen der deutschen Romantik)
- GIANNI CELATI, "La mia esperienza di traduttore" (Hölderlin) / “Meine Erfahrung als Übersetzer” (Hölderlin)
- MILO DE ANGELIS, "Sotto la scure silenziosa. Tradurre Lucrezio" / “Unter dem stillen Beil. Lukrez übersetzen”

Jeder Vortrag wird etwa 45 Minuten dauern.
Bei jeder Veranstaltung werden ausgewählte Stellen vorgelesen.


Veranstalter:
Gino Giometti (Verlagsdirektor Quodlibet), Tel.: +39 3334766150
Manuel Orazi, +39 3287265491, manuelorazi@hotmail.com

Info und Kontakt: +39 3381307504, stampa@quodlibet.it


Die Veranstaltung wird unterstützt von:
Verlag Quodlibet, Macerata
Kulturverein "La brocca rotta"





L’albergo nella lontananza
Piano triennale di incontri sulla traduzione (2008-2010)

Il tema del tradurre chiama in causa due dimensioni essenziali della vita collettiva contemporanea: da un lato quella dell'accoglienza, dall'altro quella della duttilità rispetto ai cambiamenti, dell'uscita da sé al limite dell’autoestraneamento. Le Marche, terra di confine attraversata da molteplici varianti dialettali (ma in particolare proprio quella che è l'attuale provincia di Macerata) si sono rivelate nel corso dei secoli la regione ideale per trattare questo tema. Annibal Caro, Giacomo Leopardi, Matteo Ricci non sono stati soltanto tre figure decisive della cultura italiana ed europea, ma anche e soprattutto degli eccellenti traduttori che hanno messo in contatto culture lontane fra loro nel tempo e nello spazio. Il nostro progetto mette, forse per la prima volta, queste tre grandi figure in triangolazione all'insegna del tema del tradurre. Proponiamo una serie di incontri su scala triennale dedicato di volta in volta ad uno dei tre, e puntando a rendere l'esperienza reiterabile.

Edizione 2008, dedicata ad Annibal Caro
(questo incontro si incrocia con le celebrazioni per il cinquecentenario
della nascita del letterato)

Edizione 2009 dedicata a Giacomo Leopardi

Edizione 2010 dedicata a Matteo Ricci
(questo incontro si incrocerà con le celebrazioni per il quarto centenario
della morte del gesuita)

Gli incontri mirano ad attirare sia la cittadinanza che gli studiosi e gli
specialisti (che sono molti e coesi fra loro) per una durata di una
giornata e affronteranno la traduzione da diversi punti di vista, secondo
alcuni nuclei tematici precisi.

ATTO PRIMO DEDICATO AD ANNIBAL CARO

Macerata, 27 novembre 2008
ore 15
Aula Magna di Filosofia
secondo piano
via Garibaldi 20

Introduce:
Gino Giometti

Interverranno:

• ALFONSO BERARDINELLI, "Poesia e traduzione"
• GIANNI CELATI, "La mia esperienza di traduttore"
• MILO DE ANGELIS, "Sotto la scure silenziosa. Tradurre Lucrezio"

Il tempo di ogni intervento sarà di 45 minuti circa.
Per ogni edizione è prevista la lettura di alcuni passi scelti.


Direttori degli incontri:
Gino Giometti, traduttologo e direttore editoriale Quodlibet 3334766150
Manuel Orazi, 3287265491 manuelorazi@hotmail.com

Segreteria organizzativa: cell. 3381307504 stampa@quodlibet.it


Iniziativa a cura di:
Casa editrice Quodlibet, Macerata
Associazione culturale "La brocca rotta"
--
Quodlibet

via Santa Maria della Porta, 43
62100 Macerata

www.quodlibet.it


Quelle der BeschreibungInformation des Anbieters
Internetadressehttp://h-net.msu.edu/cgi-bin/logbrowse.pl?trx=vx&list=H-Germanistik&mo...
VeranstaltungsortMacerata, Italien
Beginn27.11.2008
Ende27.11.2008
PersonName: Manuel Orazi 
Funktion: Kontakt 
E-Mail: manuelorazi@hotmail.com 
LandItalien
BenutzerführungItalienisch
SchlüsselbegriffeKomparatistik (Kulturvergleich, Interkulturelle Literaturwissenschaft); Literatur- u. Kulturgeschichte; Literaturtheorie: Themen
Klassifikation03.00.00 Literaturwissenschaft > 03.11.00 Übersetzung; 04.00.00 Allgemeine Literaturgeschichte > 04.06.00 Beziehungen einzelner Völker zur deutschen Literatur
Ediert von  H-Germanistik
Ein Angebot vonGermanistik im Netz
URL dieses Wer-Was-Wo-Datensatzeshttp://www.germanistik-im-netz.de/wer-was-wo/6652

© Virtuelle Fachbibliothek Germanistik | Letzte Änderung 26.11.2008 | Impressum | Intern