VIRTUELLE FACHBIBLIOTHEK GERMANISTIK Germanistik im Netz Logo

Wer-Was-Wo - Detailanzeige

Ergebnisanzeige "Colloquium: Poesie und Übersetzung. Andere Perspektiven"
RessourcentypVerschiedenes (Workshops, Sommerschulen u.a.)
TitelColloquium: Poesie und Übersetzung. Andere Perspektiven
BeschreibungColloquium: Poesie und Übersetzung. Andere Perspektiven

Mit Günter Abel, Philosoph, TU Berlin; Roland Bernecker,
Generalsekretär UNESCO-Kommission Deutschland; Friedrich W. Block,
Medientheoretiker, Stiftung Brückner-Kühner (Kassel); Hinderk M.
Emrich, Neurologe und Synästhesieforscher, Medizinische Hochschule
Hannover; Eugen Gomringer, Dichter, Institut für Konstruktive Kunst
und Konkrete Poesie; Dieter Huber, Computerlinguist und
Sprachwissenschaftler, Universität Mainz; Wolfgang Kubin, Übersetzer
und Sinologe, Universität Bonn; Thomas Poiss, Klassischer Philologe
und Literaturkritiker, Sonderforschungsbereich "Transformationen der
Antike", HU Berlin

Moderation: Matthias Kroß (Einstein Forum Potsdam)

Sonntag, 28. Mai
14:00 Uhr
Maschinenhaus, Kulturbrauerei
Knaackstraße 97, 10435 Berlin - Prenzlauer Berg
VVK 4/2 EUR AK 5/3 EUR

Ein Gedicht spielt nicht nur mit den grammatikalischen und
semantischen Strukturen der Sprache, sondern inszeniert auch eigene
Kompositionen aus Klang und Rhythmus. Wie lässt sich das Poetische in
eine andere Sprache und Kultur übertragen? Was haben
Computerlinguisten, Hirnforscher, Medientheoretiker und Philosophen
zum Klischee vom unübersetzbaren, in seinen metrischen und
sprachlichen Fixierungen verhafteten Gedicht zu sagen? Was halten
Kulturvermittler von der Rolle des Gedichts im interkulturellen
Dialog? Und wie begleiten Dichter und Übersetzer das Gedicht auf
seinem Weg in die Welt? Wie übersetzt man und was setzt letztlich
über, wenn übersetzt wird?
Beim diesjährigen Colloquium geht es weniger um die rein
handwerklichen Grundlagen möglichst gelungener Übertragungen, sondern
um die kulturellen, philosophischen und poetologischen Dimensionen
des Übersetzens und damit um den poetischen Mehrwert, der bei der
Übertragung eines Gedichts in eine andere Sprache, Epoche und Kultur
entstehen kann.

Projektleitung: Matthias Weichelt
Anmeldung erforderlich:
Email: colloquium@literaturwerkstatt.org
Fax: 030. 48 52 45 30

Eine Veranstaltung im Rahmen des Poesiefestivals Berlin 2006
Literaturwerkstatt Berlin
Knaackstraße 97
(Kulturbrauerei)
10435 Berlin
fon: +49.30.48 52 45 0
mail(at)literaturwerkstatt.org


Quelle der BeschreibungInformation des Anbieters
Internetadressehttp://h-net.msu.edu/cgi-bin/logbrowse.pl?trx=vx&list=H-Germanistik&mo...
VeranstaltungsortBerlin
Beginn28.05.2006
Ende28.05.2006
PersonName: Weichelt, Matthias  
Funktion: Projektleitung 
E-Mail: colloquium@literaturwerkstatt.org 
KontaktdatenName/Institution: Literaturwerkstatt Berlin 
Strasse/Postfach: Knaackstraße 97 
Postleitzahl: 10435  
Stadt: Berlin 
Telefon: +49 (0)30 4852450 
E-Mail: mail@literaturwerkstatt.org 
LandDeutschland
BenutzerführungDeutsch
SchlüsselbegriffeÜbersetzungswissenschaft; Komparatistik (Kulturvergleich, Interkulturelle Literaturwissenschaft); Lyriktheorie
Klassifikation03.00.00 Literaturwissenschaft > 03.08.00 Poetik; 03.00.00 Literaturwissenschaft > 03.11.00 Übersetzung; 05.00.00 Deutsche Literaturgeschichte > 05.09.00 Gattungen und Formen > 05.09.04 Lyrik
Ediert von  H-Germanistik
Ein Angebot vonGermanistik im Netz
URL dieses Wer-Was-Wo-Datensatzeshttp://www.germanistik-im-netz.de/wer-was-wo/205

© Virtuelle Fachbibliothek Germanistik | Letzte Änderung 26.05.2006 | Impressum | Intern